정필립,조휘 - Melodramma (멜로드라마)
(JTBC 팬텀싱어2 2017년 09월 01일 방영분, 원곡 Andrea Bocelli)
참고
이탈리아어 가사, 한국어 번역 가사: JTBC 방영분. 일부 한국어 번역은 직접함.
사전 참고 자료: 네이버 이탈리아어 사전 (http://itdic.naver.com/)
동사 어미 변화 (http://www.sensagent.com/alexandria-conjugation/)
Wiktionary (https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page)
영어가사: http://lyricstranslate.com/en/melodramma-melodrama.html#songtranslation 및 구글 번역
개인 공부 자료라 계속 수정하고 있습니다.
Questa mia canzone inno dell'amore
나의 이 노래는 사랑의 찬가요
This song of mine - Hymn of love
questa: (questo의 여성형 단수) 이, 이것
mia: (mio의 여성형 단수) 나의
canzone: f. 노래
inno: m. 찬가
dell'amore: dello (di(전치사, ~의) + lo(남성형 정관사)) + amore (m. 사랑)
Te la canto adesso con il mio dolor
내 아픔으로 지금 그대에게 노래하오
I'm singing it you now with my pain
te: 당신에게
la: (사람이나 물건을 가리키는 명사를 대신하여) 그것을
canto: (cantare의 직설화법 1인칭 단수 현재형) 노래하다
adesso: 지금, 현재
con: (전치사, 영어의 with 정도) ~와 함께, ~을 가진
il: (남성형 정관사)
mio: 나의
dolor: (dolore의 어미축약형) m. 고통, 슬픔, 아픔
Così forte, così grande che mi trafigge il cuor
너무도 강하고, 너무도 장엄하게 내 마음 깊은 곳을 찌르지
That is so strong, so big that it pierces my hearts.
così: 이렇게
forte: 강한
così: 이렇게
grande: 대단히 큰
che: (접속사, 영어의 that)
mi: (대명사) (인칭대명사 io의 비강세형, 동사의 앞이나 뒤에 놓인다) 나를, 나에게
trafigge: (trafiggere의 직설법 3인칭 단수 현재형) 찌르다
il: (남성형 정관사)
cuor: (cuore의 어미축약형) m. 심장, 마음
Ma limpido è il mattino tra i campi odor di vino
와인 향이 가득 흐르는 아침은 너무도 투명하네
But the morning is a clear one. There's a smell of wine amidst the fields
ma: 그러나
limpido: 투명한, 맑은
è: (essere의 직설법 3인칭 단수 현재형) ~이다
il: (남성형 정관사)
mattino: m. 아침
tra: (전치사) ~사이에
i: (남성형 정관사 il의 복수형)
campi: (campo의 복수형) m. 마당, 밭, 광장, 평원
odor: (odore의 어미축약형) m. 냄새, 향기
di: (전치사, 영어의 of 정도) ~의
vino: f. 포도주
Io ti sognavo e adesso ti vedo ancora lì
난 그대 꿈을 꾸었고 여전히 거기 있는 그대가 보인다오
I dreamed of you and now I see you still there
io: 나
ti: (대명사) 너, 당신, 너를, 당신을
sognavo: (sognare의 직설법 1인칭 단수 반과거) 꿈꾸다
e: (접속사) 그리고
adesso: 지금, 현재
ti: (대명사) 너, 당신, 너를, 당신을
vedo: (vedere의 직설법 1인칭 단수 현재형) 보다, 인식하다
ancora: 아직, 여전히
lì: 저곳에
(회색 음영은 팬텀싱어 버전에는 없고 원곡에만 있는 부분)
Ah, quanta nostalgia affresco di collina
아, 언덕을 그린 그림은 얼마나 그리움을 자아내는지
Oh, how much nostalgia on the hillside
ah: (감탄사) 아아! 와아!
quanta: (quanto의 여성형) 얼마나
nostalgia: f. 향수, 노스탈지아, 그리움
affresco: m. 프레스코화
di: (전치사, 영어의 of 정도) ~의
collina: f. 작은 산, 언덕
Io piango che pazzia fu andarsene poi via
이별의 광기는 사라지고 없지만 나는 지금도 울고 있소
I cry, what a madness it is. To go away later
io: 나
piango: (piangere의 직설법 1인칭 단수 현재형) 울다, 눈물을 흘리다, 탄식하다
che:
pazzia: f. 광기, 정신 이상
fu: (essere의 직설법 3인칭 단수 원과거) ~이다
andaresene: 퇴장하다 (to go away, to leave)
poi: 후에
via: 저쪽으로
-----------
Questa melodia inno dell'amore
이 노래의 선율은 내 사랑의 찬가라오
This song of mine. A hymn to love
questa: (questo의 여성형 단수) 이, 이것
melodia: f. 멜로디, 선율
inno: m. 찬가
dell'amore: dello (di(전치사, ~의) + lo(남성형 정관사)) + amore (m. 사랑)
Te la canto e sento tutto il mio dolor
당신에게 노래하며 내 모든 고통을 느끼고 있소
I sing it and I feel all my pain
te: 당신에게
la: (사람이나 물건을 가리키는 명사를 대신하여) 그것을
canto: (cantare의 직설화법 1인칭 단수 현재형) 노래하다
e: (접속사) 그리고
sento: (sentire의 직설법 1인칭 단수 현재형) 느끼다
tutto: 모두의, 전체의
il: (남성형 정관사)
mio: 나의
dolor: (dolore의 어미축약형) m. 고통, 슬픔, 아픔
Così forte, così grande che mi trafigge il cuor
너무도 강하고, 너무도 장엄하게 내 마음 깊은 곳을 찌르지
That is so strong and so big. That torments my heart
così: 이렇게
forte: 강한
così: 이렇게
grande: 대단히 큰
che: (접속사, 영어의 that)
mi: (대명사) (인칭대명사 io의 비강세형, 동사의 앞이나 뒤에 놓인다) 나를, 나에게
trafigge: (trafiggere의 직설법 3인칭 단수 현재형) 찌르다
il: (남성형 정관사)
cuor: (cuore의 어미축약형) m. 심장, 마음
Ma limpido è il mattino tra i campi un gran mulino
풍차가 돌아가는 그곳의 아침은 너무도 투명하네
But the morning is a clear one. There's a mill amidst the fields
ma: 그러나
limpido: 투명한, 맑은
è: (essere의 직설법 3인칭 단수 현재형) ~이다
il: (남성형 정관사)
mattino: m. 아침
tra: (전치사) ~사이에
i: (남성형 정관사 il의 복수형)
campi: (campo의 복수형) m. 마당, 밭, 광장, 평원
un: (uno의 변형) 하나의
gran: (grande의 변형) 대단히 큰
mulino: m. 물방앗간, 물레방아, 풍차
lì è nato il mio destino amaro senza te
그곳에서 당신 없는 나의 쓰디쓴 운명이 시작되었소
There is where my destiny was born. Without you, it is bitter
lì: 저곳에
è: (essere의 직설법 3인칭 단수 현재형) ~이다
nato: 태어난, 생겨난
il: (남성형 정관사)
mio: 나의
destino: m. 운명
amaro: 쓴, 괴로운
senza: (전치사) ~없이
te: 당신
amaro senza te
당신 없는 쓰디쓴 운명이
Without you, it is bitter
amaro: 쓴, 괴로운
senza: (전치사) ~없이
te: 당신
E questo core canta un dolce melodramma
울려 퍼지는 이 달콤한 멜로드라마는
And this heart is singing. A sweet melodrama
e: (접속사) 그리고
questo: 이, 이것
core: (cuore의 변형) m. 심장, 마음
canta: (cantare의 직설법 3인칭 단수 현재형) 노래하다
un: (uno의 변형) 하나의
dolce: 달콤한, 부드러운
melodramma: m. 멜로드라마
È l'inno dell'amor che canterò per te
당신을 위해 부르는 내 사랑의 찬가요
It's the hymn of love. That I'll sing for you
è: (essere의 직설법 3인칭 단수 현재형) ~이다
l'inno: lo (모음으로 시작하는 단어 앞에 오는 남성형 정관사) + inno (m. 찬가)
dell'amor: dello (di(전치사, ~의) + lo(남성형 정관사)) + amor (amore의 어미축약형 m. 사랑)
che: (관계대명사)
canterò: (cantare의 직설법 1인칭 단수 미래형) 노래하다
per: (전치사, 영어의 for) ~을 위해
te: 당신
È un melodramma che che canto senza te
당신 없이 부르는 멜로드라마
It is a melodrama that I sing without you
è: (essere의 직설법 3인칭 단수 현재형) ~이다
un: (uno의 변형) 하나의
melodramma: m. 멜로드라마
che: (관계대명사)
canto: (cantare의 직설화법 1인칭 단수 현재형) 노래하다
senza: (전치사) ~없이
te: 당신
농부 테너 정필립. 목소리 좋네~
아래는 원곡자인 안드레아 보첼리의 노래
'단상3-음악+노래가사' 카테고리의 다른 글
시메 코스타,백형렬-Solo 우리말, 스페인어, 영어 가사 (팬텀싱어2 20170908) (크리스티안 카스트로 원곡) (0) | 2017.09.21 |
---|---|
Duetto (유슬기,백인태) - Il mondo (일 몬도) (0) | 2017.09.08 |
조민웅,배두훈 - Alejate 우리말, 스페인어, 영어 가사 (팬텀싱어2 20170901) (조쉬 그로반 원곡) (2) | 2017.09.07 |
김주택,안현준 - L'ultima notte 우리말, 이탈리아어, 영어 가사 (팬텀싱어2 20170825) (조쉬 그로반 원곡) (0) | 2017.09.05 |
조민규,임정모 - Mi manchi 우리말, 이탈리아어, 영어 가사 (팬텀싱어2 20170825) (안드레아 보첼리 원곡) (0) | 2017.09.04 |
인기현상 (유슬기,백인태,박상돈,곽동현) - El triste (엘 뜨리스떼) (팬텀싱어) (0) | 2017.07.22 |
León Larregui (레온 라레기) - Locos (로꼬스, 로코스) (0) | 2017.07.12 |
포르테 디 콰트로 (Forte di Quattro) - Odissea (오디세아) 가사, 번역 (우리말, 이탈리아어) (팬텀싱어) (1) | 2017.07.09 |
Francesco Gabbani - Occidentali's Karma (2017 산레모 가요제 우승곡) + 가사 및 번역 추가 (0) | 2017.02.18 |
EBS 다큐프라임 - 절망을 이기는 철학 제자백가 편 (0) | 2017.02.17 |