Y-Lay

반응형

조민규,고우림,강형호,배두훈 (포레스텔라) - Come Un Eterno Addio (꼬메 운 에떼르노 아디오)

(JTBC 팬텀싱어2 2017년 11월 03일 방영분, 원곡 Claudio Baglioni)


개인 공부 자료라 계속 수정하고 있습니다 (업로드 20171205).








Ognuno danza nel suo angolo

사람들은 모두 각자의 자리에서 춤을 추지

ognuno: (부정대명사) 각각; 모두, 누구라도

danza: (danzare의 직설법 3인칭 단수 현재형) 춤추다

nel: in (전치사) + il (남성형 단수 정관사)

suo: 그의

angolo: m. 각, 각도, 모퉁이, 좁은 곳


Che il mondo è come una balera

세상은 하나의 무대와 같아

che: (접속사, 영어의 that)

il: (남성형 단수 정관사)

mondo: m. 세상, 세계, 지구

è: (essere의 직설법 3인칭 단수 현재형) ~이다

come: ~같은

una: (uno의 여성형) 하나의

balera: f. 댄스 홀 (대체로 실외)


Vite rubate da un grandangolo

광각 렌즈에 의해 도둑맞은 삶

vite: (vita의 복수형) f. 삶, 인생

rubate: (rubare) 훔치다, 약탈하다

da: (전치사)

un: (uno의 변형)

grandangolo: m. 광각렌즈


Storie di case di ringhiera

울타리 속 집들의 이야기

storie: (storia의 복수형) f. 역사, 이야기, 내력

di: (전치사) 

case: (casa의 복수형) f. 집, 가족, 고향, 왕조

e: ~와, ~과

di: (전치사)

ringhiera: f. (계단 등의) 난간


I tuoi sorrisi di crepuscoli lungo tramonti di brughiera

황야의 일몰에 펼쳐진 박명 같은 너희들의 미소

i: (남성형 복수 정관사)

tuoi: (tuo의 남성 복수형) 너희들의, 당신들의

sorrisi: (sorriso의 복수형) m. 미소, 기쁨

di: (전치사)

crepuscoli: (crepulscolo의 복수형) m. 박명, 황혼, (인생의) 내리막길

lungo: ~을 따라

tramonti: (tramonto의 복수형) m. 일몰, 끝장, 만년, 죽음

di: (전치사)

brughiera: f. 황야, (식물) 히스


L'attesa stretta dentro i muscoli e mani stanche di preghiera

경직된 몸 속의 긴박한 기다림과 기도하는 지친 손

l'attesa: la (여성형 단수 정관사) + attesa (f. 기다림, 기대)

stretta: (stretto의 여성형) 굳건한, 긴박한

dentro: 안에, 속에

i: (남성형 복수 정관사) 

muscoli: (muscolo의 복수형) m. 근육

e: (접속사) 그리고

mani: (mano의 복수형) f. 손

stanche: (stanco의 여성 복수형) 피로한, 의욕을 잃은

di: (전치사)

preghiera: f. 의뢰, 요청, 기도


Le mie figure di funambolo che cerca sempre una chimera

환상을 좇는 외줄 타기 광대 같은 내 모습

le: (여성형 복수 정관사)

mie: (mio의 여성 복수) 나의

figure: (figura의 복수형) f. 자태, 외형, 인물상

di: (전치사)

funambolo: m. 줄광대, 처세술에 뛰어난 사람, 주견없는 사람

che: (관계대명사)

cerca: (cercare의 직설법 3인칭 단수 현재형) 찾다, 추구하다, 요구하다

sempre: 늘, 역시, 여전히

una: (uno의 여성형) 하나의

chimera: f. 키메라, 환상, 유토피아


E si trascina da sonnambulo fino alla fine della fiera

파장까지 몽유병자처럼 헤매는 내 모습

e: (접속사) 그리고

si trascina: (trascinarsi의 직설법 3인칭 단수 현재형) 끌다, 질질끌다

da: (전치사) ~처럼, ~같이, ~답게 (17)

sonnambulo: m. 몽유병자

fino: (전치사) ~까지

alla: a (전치사) + la (여성형 단수 정관사)

fine: f. 종말, 결과, 끝

della: de (전치사) + la (여성형 단수 정관사)

fiera: f. 시장, 유원지, 박람회


Il senso dell'oblio per te e me

너와 나를 위해 잊었다는 느낌은

il: (남성형 단수 정관사)

senso: m. 감각, 느낌

dell'oblio: di (전치사) + lo (남성형 단수 정관사) + oblio (m. 망각)

per: (전치사)

te e me: 너와 나


Di quel che non fu mai di te e me

우리 사이에는 전혀 없었지

di: (전치사)

quel: (quello의 축약형) 그것, 저것

che: (관계대명사)

non: (mai와 함께 부정의 의미를 강조)

fu: (essere의 직설법 3인칭 단수 원과거)

mai: (non과 함께 부정의 의미를 강조)

di: (전치사)

te e me: 너와 나


E il tempo del rinvio da te a me

너와 나 사이에 미적거림은 

e: (접속사)

il: (남성형 단수 정관사)

tempo: m. 시간

del: di (전치사) + il (남성형 단수 정관사)

rinvio: m. 유예, 순연, 연기

da te a me: 당신으로부터 나까지 (from you to me)


Di quel che non sarà mai tra te e me

앞으로 결코 없을거야

di: (전치사)

quel: (quello의 축약형) 그것, 저것

che: (관계대명사)

non: (mai와 함께 부정의 의미를 강조)

sarà: (essere의 직설법 3인칭 단수 미래형) 

mai: (non과 함께 부정의 의미를 강조)

tra: 상호 간의, ~사이에

te e me: 너와 나


Come un eterno addio

영원한 이별처럼

come: ~처럼

un: (uno의 변형) 하나의

eterno: 영원의, m. 영원

addio: m. 헤어짐, 고별


Una voragine di brividi dietro un incontro a borsanera

죄를 짓고 난 뒤 찾아온 끝없는 떨림

una: (uno의 여성형) 

voragine: f. 깊은 틈, 심연, 심해

di: (전치사)

brividi: m. 몸이 떨림, 전율

dietro: (전치사) 뒤에, 다음에

un: (uno의 변형) 하나의

incontro: m. 만남, 회담, 대전

a: (전치사)

borsanera: f. 암시장


Sotto una grandine di lividi e un cuore in mezzo alla bufera

세차게 쏟아지는 우박과 폭풍우, 그 한가운데 있는 마음

sotto: (전치사) ~의 아래에

una: (uno의 여성형)

grandine: f. 싸락눈, 우박

di: (전치사)

lividi: (livido의 복수형)  m. 멍, 타박상

e: (접속사) 

cuore: m. 심장, 가슴, 마음

in mezzo a: ~의 중앙에

alla: a (전치사) + la (여성형 단수 정관사)

bufera: f. 눈보라, 폭풍우


Il mio rifiuto del pericolo verso la corsa di frontiera

극한으로 달려가는 위험에서 벗어나려 애썼어

il: (남성형 단수 정관사)

mio: 나의

rifiuto: m. 거절, 쓰레기

del: di (전치사) + il (남성형 단수 정관사)

pericolo: m. 위험, 위험물, 있을 수 있는 일

verso: ~쪽으로

la: (여성형 단수 정관사) 

corsa: f. 달리는 것, 경주, 경쟁

di: (전치사)

frontiera: f. 경계, 한계


La strada è tutta in questo vicolo mentre mi muore un'altra sera

내가 죽던 그날 밤 피할 곳이라곤 이 좁은 골목뿐이었지

la: (여성형 단수 정관사)

strada: f. 도로, 길, 수단

è: (essere의 직설법 3인칭 단수 현재형) ~이다

tutta: (tutto의 여성형) (의미를 강하게 해서) 남은 전부, 모든 것

in: (전치사)

questo: 이, 이것

vicolo: m. 뒷골목, 좁은 길

mentre: ~하는 동안

mi: 나에게, 나를

muore: (morire의 직설법 3인칭 단수 현재형) 죽다

un'altra:

sera: f. 저녁, 해질무렵; 밤


La tua passione avvolta in una sindone ricordi avanzi di galera

감옥에서의 기억을 품은 수의, 그 속에 남겨진 당신의 열정

la: (여성형 단수 정관사)

tua: (tuo의 여성형)

passione: f. 정욕, 열정

avvolta: (avvolto의 여성형) 감긴, 둘러싼

in: (전치사)

una: (uno의 변형) 하나의

sindone: f. 수의

ricordi: (ricordo의 복수형) m. 기억, 기념품

avanzi: (avranzo의 복수형) m. 나머지, 여분

di: (전치사)

galera: f. 감옥, 지옥


La fuga in volo di una rondine e in gabbia c'è una capinera

제비가 날아간 새장 속에는 이제 검은 새가 앉아있네

la: (여성형 단수 정관사)

fuga: f. 도주, 누설, 유출

in: (전치사)

volo: m. 나는 것, 비행기, 비상

di: (전치사)

una: (uno의 여성형) 하나의

rondine: f. 제비

e: (접속사) 그리고

in: (전치사)

gabbia: f. 새장, 감옥

c'è: (ci + eseere의 직설법 3인칭 단수 è가 결합된 형태, esserci) ~거기에 있다

una: (uno의 여성형)

capinera: f. 대가리가 까만 각종 새의 속명


Il senso dell'oblio per te e me

너와 나를 위해 잊었다는 느낌은

il: (남성형 단수 정관사)

senso: m. 감각, 느낌

dell'oblio: di (전치사) + lo (남성형 단수 정관사) + oblio (m. 망각)

per: (전치사)

te e me: 너와 나


Di quel che non fu mai di te e me

우리 사이에는 전혀 없었지

di: (전치사)

quel: (quello의 축약형) 그것, 저것

che: (관계대명사)

non: (mai와 함께 부정의 의미를 강조)

fu: (essere의 직설법 3인칭 단수 원과거)

mai: (non과 함께 부정의 의미를 강조)

di: (전치사)

te e me: 너와 나


E il tempo del rinvio da te a me

너와 나 사이에 미적거림은 

e: (접속사)

il: (남성형 단수 정관사)

tempo: m. 시간

del: di (전치사) + il (남성형 단수 정관사)

rinvio: m. 유예, 순연, 연기

da te a me: 당신으로부터 나까지 (from you to me)


Di quel che non sarà mai tra te e me

앞으로 결코 없을거야

di: (전치사)

quel: (quello의 축약형) 그것, 저것

che: (관계대명사)

non: (mai와 함께 부정의 의미를 강조)

sarà: (essere의 직설법 3인칭 단수 미래형) 

mai: (non과 함께 부정의 의미를 강조)

tra: 상호 간의, ~사이에

te e me: 너와 나


Come un eterno addio

영원한 이별처럼

come: ~처럼

un: (uno의 변형) 하나의

eterno: 영원의, m. 영원

addio: m. 헤어짐, 고별


Su un passo spalla a spalla

어깨를 나란히 하고서

su: ~위에

un: (uno의 변형)

passo: m. 걸음, 보행

spalla: (여성 복수형 명사) 어깨

a: (전치사)

spalla: (여성 복수형 명사) 어깨


In un abbraccio che cammina

깊게 끌어안은 채 나아가

in: (전치사)

un: (uno의 변형)

abbraccio: m. 포옹

che: 

cammina: (camminare의 직설법 3인칭 단수 현재형) 걷다, 진행하다


Dentro un pensiero triste che si balla

마음속에서 허우적대는 슬픈 생각들을

dentro: ~안에서

un: (uno의 변형)

pensiero: m. 생각

triste: 쓸쓸한, 슬픈

che:

si: (3인칭 남성, 여성 재귀대명사)

balla: (ballare의 직설법 3인칭 단수 현재형) 춤추다


Il senso dell'oblio per te e me

너와 나를 위해 잊었다는 느낌은

il: (남성형 단수 정관사)

senso: m. 감각, 느낌

dell'oblio: di (전치사) + lo (남성형 단수 정관사) + oblio (m. 망각)

per: (전치사)

te e me: 너와 나


Di quel che non fu mai di te e me

우리 사이에는 전혀 없었지

di: (전치사)

quel: (quello의 축약형) 그것, 저것

che: (관계대명사)

non: (mai와 함께 부정의 의미를 강조)

fu: (essere의 직설법 3인칭 단수 원과거)

mai: (non과 함께 부정의 의미를 강조)

di: (전치사)

te e me: 너와 나


Il senso dell'oblio per te e me

너와 나를 위해 잊었다는 느낌은

il: (남성형 단수 정관사)

senso: m. 감각, 느낌

dell'oblio: di (전치사) + lo (남성형 단수 정관사) + oblio (m. 망각)

per: (전치사)

te e me: 너와 나


Di quel che non fu mai di te e me

우리 사이에는 전혀 없었지

di: (전치사)

quel: (quello의 축약형) 그것, 저것

che: (접속사)

non: (mai와 함께 부정의 의미를 강조)

fu: (essere의 직설법 3인칭 단수 원과거)

mai: (non과 함께 부정의 의미를 강조)

di: (전치사)

te e me: 너와 나


E il tempo del rinvio da te a me

너와 나 사이에 미적거림은 

e: (접속사)

il: (남성형 단수 정관사)

tempo: m. 시간

del: di (전치사) + il (남성형 단수 정관사)

rinvio: m. 유예, 순연, 연기

da te a me: 당신으로부터 나까지 (from you to me)


Di quel che non sarà mai tra te e me

앞으로 결코 없을거야

di: (전치사)

quel: (quello의 축약형) 그것, 저것

che: (관계대명사)

non: (mai와 함께 부정의 의미를 강조)

sarà: (essere의 직설법 3인칭 단수 미래형) 

mai: (non과 함께 부정의 의미를 강조)

tra: 상호 간의, ~사이에

te e me: 너와 나


Come un eterno addio (x5)

영원한 이별처럼 (x5)

come: ~처럼

un: (uno의 변형) 하나의

eterno: 영원의, m. 영원

addio: m. 헤어짐, 고별

맨땅에 헤딩하기도 그만하려고 했는데 하필 마지막으로 하려는 노래가 가장 어려웠다.

팬텀싱어 방영분을 봐도 무슨 내용인지 잘 모르겠다.

라임도 탁탁 맞는 것이 매우 신경써서 쓴 가사임은 분명한데......


원곡은 심플하면서도 아주 깔끔한 느낌을 주는 노래이다.

타이밍만 잘 맞았어도 시즌1의 musica를 따라잡을 만한 노래였는데 아깝다.


개인적으로 팬텀싱어2에 나왔던 노래 중 Best 5는

1. Nostalgia

2. Notte

3. La Vita

4. Come Un Eterno Addio

5. L'ultima Notte

로 골라봤다.


심심하니까 팬텀싱어1에서도 골라보면 Best 5

1. Musica

2. Isabel

3. Luna

4. Vincerò

5. Incanto


다른 사람들하고는 많이 다르려나...






참고

이탈리아어 가사, 한국어 번역 가사: JTBC 방영분. 일부 한국어 번역을 수정했음.

사전 참고 자료: 네이버 이탈리아어 사전 (http://itdic.naver.com/)

 동사 어미 변화 (http://www.sensagent.com/alexandria-conjugation/)

 Wiktionary (https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page)


2017년 12월 05일 작성

반응형